'In 't Nederlands? En néerlandais?' 'En anglais.' - 'Allez, in 't Engels dan, hé!' Dat hoor je de interviewer van dienst zuchten bij het begin van het persinterview met Tom Boonen. In welke taal zal Cancellara een vraag in het Italiaans beantwoorden? 'In franchese!' Als we nu eens met z'n allen overeenkomen om niet meer algemeen Nederlands, Frans, Engels, Italiaans of Spaans te spreken, maar wel het fusion. In zijn boek The Invisible Grail heeft John Simmons het over Fusion language: 'As with Fusion cookery, this is about the mingling of different cultural influences.' We moeten ophouden om nationale linguïstische zuiverheid na te streven, stelt Simmons. Hij besluit zijn pleidooi voor Fusion language met een citaat van een Australische televisiepresentator die tijdens de Olympische Spelen weigerde Frans te spreken, hoewel dat een 'officiële' Olympische taal is: 'I know it is traditional but it is also passé.' Morgen: economisch rijden.
Gepost op 2007-07-19